¿Por qué en España nos reímos de los que hablan bien inglés?

¿Qué podemos esperar de un país en el que ver cine subtitulado todavía se considera un capricho de intelectuales gafapastas? Un país cuyos presidentes no se molestan en aprender inglés y en el que para pedir un White Label es obligatorio pronunciar bien White pero mal Label (pobre del que lo haga correctamente en un bar, ¡maldito snob!). Lo más probable es que si este país sigue aplaudiendo al ignorante y encima el ignorante se mofa del que no lo es, jamás consigamos manejar bien el idioma que domina el mundo.

El mismo idioma que, paradójicamente, abrazamos como si no tuviésemos uno propio y que ha hecho que ya nadie diga “autofoto” sino “selfie”. Esa lengua a la que hemos robado los likes”, el “running”, los “unfollows”, el “brunch”, los “tweets”, el “gintonic”, el “fucker”, el “twerking”, lo “foodie”, el “showroom”, el “WHAAAAAT?!”, pero que nos enorgullecemos de hablar mal y está mal visto dominar. Prueba a preguntar en una cafetería por la clave de güai fai (correcto) en vez de güifi (incorrecto). Sucederá lo mismo que si dices yiutiub en lugar de yutube: miraditas, burla, y risas a tu costa.

 Cuenta un compañero de la redacción que su padre, profesor universitario, dijo en clase “USA Today”, así como suena, castellanizado. Y, claro, sus alumnos rompieron en una brutal carcajada. Él les preguntó que cómo debería haberlo dicho y respondieron que USA Tudei. De modo que USA” (aquí EEUU) se puede leer literal pero “Today” no… como el White Label. Ese doble rasero por el que los mismos que ridiculizan a Ana Botella y su “relaxing cup of coffee” o el “Merry Christmas” de Sergio Ramos, pero te acusan de imbécil pretencioso si dices Resident Ivol (no evil) o haces la “h” muda en Jarri Potter o Tom Janks.

Avancemos, por favor. Ha pasado casi un siglo desde que Valle-Inclán escribió en Luces de Bohemia que España es ese lugar en el que la inteligencia siempre se ha visto menospreciada. Hablar bien inglés no es sinónimo de fanfarronería ni de hacerse el chulo. Es, simplemente, hablar bien inglés. Y hasta que no nos quede claro y dejemos de regodearnos en nuestro catetismo, haciendo bullying a los que sí han hecho sus deberes, seguiremos sumergidos en el landismo, el cuñadismo y demás -ismos que nos impiden salir de las arenas movedizas más paletas.

Gif se lee YIF, no guif; Meme se lee MIM, no meme; geek se lee GUIK, no YIK; diner se lee DAINER; target se lee TARGUET, no taryet. Es tu decisión pronunciarlas correctamente pero, al menos, no te rías de quienes sí lo hacen bien. Gracias.

Fuente: elpais.com

No nos preocupamos de aprender inglés hasta que nos hace falta.

En la jornada del jueves se hizo público el IV Informe de Cambridge University Press España, según el cual el 44% de los españoles admiten que tienen un nivel deficiente de inglés (bajo o muy bajo).

Por contra, el 22% de los encuestados en nuestro país considera que tienen un nivel alto o muy alto, una cifra que desgranada por autonomías sitúa a Madrid (31%) y Cataluña (28%) en cabeza, y que deja a la Comunitat Valenciana en la parte baja de la clasificación (17%).

“La persona media que estudia inglés, si no tiene un objetivo concreto o una necesidad para utilizar la lengua, es fácil que no preste al aprendizaje la atención que necesita”, explica Ximo Espinosa, responsable de exámenes de Lenguas Vivas Exams, uno de los centros oficiales examinadores de Cambridge University en Valencia
“Los que nacieron en la década de 1990, cuando tengan treinta o cuarenta años, serán personas funcionales respecto al inglés, algo que a los que ahora tenemos esa edad no lo hemos conseguido todos, porque en nuestra etapa educativa no hicimos lo que debimos haber hecho”, asegura en declaraciones a Lasprovincias.es.

“Las destrezas de producción, generar comunicación hablada y escrita, son las que más cuestan, y en general la oral, expresarse verbalmente suele ser lo que más difícil resulta a todo el mundo; por contra, lo más fácil es leer”, señala Espinosa. “También cuenta el factor vergüenza y miedo al ridículo”, añade.

“Lo más importante es estar expuesto a la lengua inglesa, leer y ver películas en inglés, relacionarte con gente de habla inglesa, acudir a intercambios de conversación y viajar; cuando estás en contacto con la lengua que quieres aprender, es mucho más fácil”, aconseja el responsable de Lenguas Vivas Exams.

“Sin el inglés, te privas de hacer muchas cosas, no tienes acceso si no posees un conocimiento de la lengua inglesa elemental”, concluye Ximo Espinosa.

Fuente: http://www.lasprovincias.es

Exámenes oficiales de inglés, ¿sí o no? ¿cómo aprendes más?

Los españoles tienen un problema serio con el inglés. Solo el 19% de ellos califica de muy bueno su nivel, según datos de Eurostat. A la hora de aprenderlo hay dos grandes grupos: los que se apuntan a clases simplemente para mejorar su nivel y los que escogen cursos específicos para aprobar exámenes oficiales como los de Cambridge. ¿Es más productivo decantarse por esta última opción? ¿Tener un objetivo a corto plazo es sinónimo de aprender más y más rápido? No existen estudios concluyentes que hayan comparado la calidad del aprendizaje en ambos casos y los expertos no se ponen de acuerdo al respecto. Por un lado, hay quienes defienden que preparar el First (nivel intermedio), luego el Advanced (avanzado) y por último el Proficiency (superior), todos ellos de Cambridge English, es una forma efectiva de mejorar el nivel porque el estudiante se fija un reto concreto a corto o medio plazo. Aseguran, además, que al ensayar una y otra vez el formato del examen se practican por igual las cuatro destrezas fundamentales: reading, listening, writing and speaking -en español, comprensión lectora, auditiva, escritura y expresión oral-. Continue reading “Exámenes oficiales de inglés, ¿sí o no? ¿cómo aprendes más?” »

La falta de inglés lastra la competitividad de las empresas españolas.

Las carencias lingüísticas de los empresarios españoles tienen un precio. El índice internacional de inglés de negocios (BEI), elaborado por Global English Corporation en 2013, atribuye a los españoles una nota media muy baja (4,43 en una escala de un mínimo de cero a diez), por detrás de países como Bielorrusia, Bulgaria o Rumanía y muy lejos de Filipinas, Noruega y Países Bajos, que encabezan el listado. Aunque no existan estudios específicos capaces de traducirlo en cifras, estas lagunas tienen un impacto en la competitividad de las empresas y no pasan desapercibidas frente a los inversores extranjeros.

“El nivel de los empresarios españoles no es en absoluto adecuado para competir en el mercado global”, destaca María Luisa Blázquez, investigadora asociada de la Escuela de negocios IESE. El último Barómetro del Clima de Negocios en España desde la perspectiva del inversor extranjero, publicado por su instituto en 2012, pone de relieve que se valora muy bien el capital humano de este país. En todo, menos en los idiomas. “Todos los años siempre mal, aunque se registre una ligera mejora –de una nota de 2,2 sobre cinco en 2011 a un 2,3 del año siguiente-“, explica la investigadora, “pero estamos lejos de donde deberíamos estar”. Continue reading “La falta de inglés lastra la competitividad de las empresas españolas.” »

El “sueño americano” al alcance de los españoles.

  • El inglés abre puertas en un país donde crece con fuerza el uso del castellano

  • Idea para un reportaje: enviar a un periodista que no sepa ni una palabra de inglés (como mucho, hello y yes I do) a la frontera entre Minnesota y Canadá y ver si es capaz de cruzar todo Estados Unidos, hasta el borde de Arizona con México hablando siempre en español. Y, después, que lo cuente en una serie de reportajes de verano. Mi apuesta personal es que saldría algo divertido. Pero que también existe riesgo de que sea repetitivo. A partir de Colorado -es decir, hecho la mitad del viaje- lo que va a costar más trabajo al viajero va a ser encontrar a gente que no hable nada de español.Según el Censo de 2012, el español-o alguna variedad criolla-es la lengua que se habla en casa de 38,3 millones de estadounidenses. Eso supone el 13% del país, y más del doble en relación a los 17,3 millones de 1990. En Miami, no hablar español es un problema. Y en algunas zonas de Harlem, en Nueva York, hay carteles en las tiendas que dicen English Spoken, o sea, Se habla inglés. A fin de cuentas, EEUU es el segundo país con más hispanohablantes del mundo, tras México. Pareciera que los hispanohablantes somos los reyes en Estados Unidos

    Pues bien: no lo somos. Estados Unidos es un país dirigido por angloparlantes. Si uno solo habla español, puede escoger entre recoger fruta, cargar y descargar camiones, fregar suelos o tocar en una banda de salsa. Los hispanohablantes hacen en ese país los trabajos que los negros no quieren. Suena políticamente incorrecto. Pero es la verdad. Continue reading “El “sueño americano” al alcance de los españoles.” »

Currículum para trabajar en Reino Unido

La búsqueda de trabajo en este país exige dedicación casi exclusiva. El currículum debe cumplir unas pautas determinadas. No debe incluir foto, ni edad, ni estado civil, cualquier dato que sea susceptible de discriminación del candidato.

Tampoco se recomienda incluir la dirección completa. El currículum debe ir encabezado con un ‘personal statement’, un párrafo donde literalmente el candidato se vende, se define como persona. Debe estar escrito en tercera persona. También es necesaria una carta de presentación, junto al currículum, donde se expone el por qué es el candidato ideal para aquella vacante. Continue reading “Currículum para trabajar en Reino Unido” »

“EDUCATION IS THE MOST POWERFUL WEAPON WHICH YOU CAN USE TO CHANGE THE WORLD” by Nelson Mandela

This is a very meaningful quote of which I believe in! Being a very strong believer in Education, I am proud to be the first person to guide students through this pathway. Education is the only thing a human being can have that no one in the world can take away! Education is knowledge and knowledge to me means authority, strength and ability! With a bit of will power and luck, education will open the pathway to your professional life.

¡¡¡ Viaja, aprende idiomas…es una de las mejores cosas que puedes hacer para mejorar tu futuro profesional !!!

3 semanas al precio de 2. Adultos. Dublín.

Os ofrecemos un curso de adultos en Dublín de 3 semanas de duración al precio de 2. Se incluye preparación para los exámenes de la Universidad de Cambridge.

Esta oferta es para cursos que comiencen en marzo, abril o mayo. La fecha de matrícula finaliza el 30 de abril.

¡Aprovéchate!

 

¿Puede ser el idioma un problema para irte de Erasmus?

No te preocupes, aprovecha uno de nuestros programas durante este verano. Viaja a Inglaterra y mejora tu nivel de inglés mientras vives fuera de España, conoces gente nueva y haces contactos.

      

 

Ofrecemos:

– Programas de prácticas profesionales en empresas reales en Londres afines a tus estudios universitarios (no retribuidos).

– Programas de trabajo retribuidos en Londres. Finánciate tu estancia.

– Cursos de inglés u otro idioma en destinos como Gran Bretaña, Irlanda. USA, Canadá, Alemania, Francia, etc.

Y por supuesto alojamiento en residencias, apartamentos y/o familias.

Todo ello a precios asequibles y con la garantía de más de 20 años de experiencia.

Decídete ya, ahora es el mejor momento y únete a muchos más jóvenes que como tú decidieron irse con nosotros y vivieron o están viviendo una experiencia inolvidable. Invierte en idiomas. ¡¡¡ Hoy más que nunca son imprescindibles para tu futuro profesional !!!

¿Por qué nos cuesta tanto el inglés?

 

  • Los idiomas son la eterna asignatura pendiente de los españoles
  • Sólo un 10% habla inglés de forma fluida, según la Cambridge University Press
  • El “it’s very difficult todo esto” de Rajoy a Cameron resulta muy elocuente

Que a los españoles nos cuesta aprender idiomas no es ningún secreto. El inglés -y cada vez más, el alemán y el chino- se tornan tan imprescindibles como inalcanzables. Especialmente elocuente, el “It’s very difficult todo esto” que le espetó Mariano Rajoy a David Cameron durante un encuentro el pasado noviembre.

Yes. It’s very difficult. Tan ‘difficult’ que hasta el 93% de los españoles reconoce que el inglés es su “asignatura pendiente”, según un informe realizado por la Cambridge University Press basado en 1.700 entrevistas. “Sólo un 10% de los españoles habla inglés de forma fluida, y hasta el 20% sería capaz de desenvolverse”, explica Julio Redondas, director de comunicación de la editorial.

Una ‘salida’ a la crisis

Continue reading “¿Por qué nos cuesta tanto el inglés?” »